【衝撃】ディープエル、5秒で音声翻訳!日本語リアルタイム通訳が年内リリース
リアルタイム通訳,音声翻訳,ディープエルのニュース概要
ドイツのテクノロジー企業ディープエルは、AI搭載の翻訳ソフトで知られ、今年末までに日本語対応のリアルタイム通訳ソフトをリリースする計画だ。リアルタイム音声翻訳サービス「ディープエルボイス」のエンジニアリング・リサーチ責任者レオナルド・ドインは、イヤホンさえ装着すればいつでも外国語の音声を自分の言語で聞ける時代が到来したと語った。同ソフトは音声認識、機械翻訳、話者の声色を再現する音声合成技術を統合し、複数言語・話者に対応しつつ、オンライン会議での利用を想定している。スマートフォンでも提供され、日本市場は同社にとって最重要市場と位置付けられている。翻訳は文構造と意味を正確に把握し、5秒以内に出力でき、既に日本の数社が試用中だ。米国のグーグルやアップルなど競合が同様の技術を開発する中、ディープエルはユーザーが特定フレーズの訳語を設定できる用語集機能で差別化を図っている。
リアルタイム通訳,音声翻訳,ディープエルの注目ポイント
- ディープエルは年内に日本語対応のリアルタイム通訳ソフトをリリース予定。
- スマートフォンでの利用や、音声認識・翻訳・音声合成を統合し、5秒以内で訳出できる。
- 競合のGoogle・Appleと差別化するため、用語集機能で訳語をユーザー設定可能とする。
リアルタイム通訳,音声翻訳,ディープエルの分析・解説
ディープエルは年内に日本語版リアルタイム通訳ソフトを提供すると発表した。
レオナルド・ドイン氏は「イヤホンさえ装着すれば、いつでも母国語で音声を聞ける時代が来た」と述べた。
音声認識と機械翻訳、音声合成を統合し、話者のトーンを再現できる点が特徴だ。
多言語・多話者対応で国際会議での活用を想定し、スマートフォンへの展開も計画する。
日本市場を最重要視し、既に数社が試用中である。
競合のグーグルやアップルとの差別化として、用語集機能で翻訳表現をユーザーが設定できる点を強調している。
※おまけクイズ※
Q. 記事の中で言及されている、ディープエルが提供するリアルタイム通訳ソフトの差別化機能はどれですか?
① 音声合成のカスタマイズ機能 ② 用語集機能で訳語をユーザー設定可能 ③ 自動字幕生成機能
ここを押して正解を確認
正解:② 用語集機能で訳語をユーザー設定可能
解説:ディープエルは、ユーザーが特定フレーズの訳語を設定できる用語集機能で競合と差別化すると記事で強調しています。
詳しい記事の内容はこちらから
参照元について


